Something I
found interesting while reading the novel was the way Virginia Woolf ending
each segment or section of the book (in this case, “segments” refers to the
dialogue between the italicized sections). Page 18 is where the first segment
ends. About 3 sentences from the end is the thing I found interesting, where
Rhoda is attempting to pull herself out of her dream. The words she uses
suggest a storm, prompted by the sentence, “Let me pull myself out of these
waters.” The next sentence contains a variety of words that continue the
metaphor: “heap themselves”, “sweep me between their great shoulders”, “turned”,
“tumbled”, “stretched, among…these long waves”. By itself, the metaphor is
insignificant; however, when you look at the end of the second segment on page
51, there is a similar metaphor.
In the ending, Neville is
disembarking from a train onto a crowded platform. The metaphor describing the
crowd begins about 6 sentences up from the bottom of the page with the
sentence, “[The huge uproar] sounds and resounds under this glass roof like the
surge of a sea.” Words in the following sentences continue the metaphor: “cast
down”, “whirled asunder”, and “drawn in, tossed down, thrown sky-high” all
bring to mind someone getting tossed about in the sea; in the next sentence,
Neville “grasping tightly” gives me the image of someone holding onto a boat or
a floatation device.
Both of these endings make a good
connection to the italicized sections, which are always about the sun rising
over the horizon of a beach. They also tie back into the name of the novel
itself. I’ll need to pay attention and see whether the pattern continues for
later segments.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.